Структура своего рода дилогии

Какая гадостьПод пиво пойдётНи чё такАфигенноПросто бомба! Проголосуй !
Загрузка...

Ее отличало постепенное нарастание трагизма, который исподволь возникал в рассказе о мрачных предчувствиях пророка Мухаммада, обретал черты неотвратимости после воцарения халифа Муавии, еще более усиливался в описании бедствий, обрушивающихся на род Али, и, наконец, достигал кульминации в сценах, где покинутый всеми, кроме горстки соратников, Хусейн на равнине Кербелы вступает в бой с войском своего главного ненавистника, сына Муавии — Язида, и гибнет, оплакиваемый не только людьми, но и самой природой. Во второй части, написанной в жанре повести (хикаят), эта достигшая предела трагическая тема разрешалась в рассказе о мести Мухаммада Ханафии Язиду — убийце сыновей Али.

Та же структура своего рода дилогии сохранилась и в малайской «Повести о Мухаммаде Ханафии», которая первоначальна в обеих своих частях, по-видимому, строго следовала персидской. Со временем, однако, по мере усиления в малайской культуре антишитских тенденций, первая часть ее утратила первоначальную» стройность и напряженность и превратилась в аморфный конгломерат рассказов — нечто вроде сжатого изложения истории раннего ислама. Этот процесс разложения макталя переделками и вставками отражен в трех сохранившихся версиях повести, наиболее развернутая из которых включает повествование о мистическом Свете Мухаммада, биографии пророка и праведных халифов и лишь на их фоне сказание о мученичестве Хасана и Хусейна, иногда завершающееся осуждением тех, кто пожелает считать Муавию и Язида «неверными».

Вторая часть повести сохранилась почти без изменений. В ней рассказывается о тринадцатилетней войне Мухаммада Ханафии и его восьмерых побратимов с полчищами франков, китайцев, эфиопов и занзибарцев под водительством Язида и его злокозненного везиря Марвана, победе героев, сожжении Язида в вырытом, им же колодце, возведении на престол сына Хусейна — Зайн аль-Абидина и, наконец, об исчезновении Мухаммада Ханафии, избивающего врагов, в таинственной пещере, ворота которой закрываются за его спиной.

В отличие от аморфной первой части повести вторая ее часть, несмотря на, казалось бы, неупорядоченное описание бесчисленных поединков, обладает строгой архитектоникой. В основе ее лежит правильный ритм взаимодействия главного героя и его побратимов (разлука — встреча — разлука — встреча — разлука — встреча), образующий как бы два полных цикла. В каждом из них герои в определенной последовательности воссоединяются с Му-хаммадом Ханафией перед лицом некой угрозы, одерживают победу, вновь разлучаются и, едва лишь успев осознать, что трудности позади, узнают о новой опасности. Эта циклическая структура с ее резкими сменами радости и горя напоминает композиционные принципы «Повести о Чекеле Ваненг Пати»,

Характерный малайско-яванский облик придают повести комические персонажи, которые, подобно слугам (панакаванам) из повестей о Панджи или Умару Умайе из «Повестит об Амире Хамзе», совершают нелепые поступки, обладают странной внешностью, но при этом наделены великим могуществом и не раз спасают героев от беды. Другой особенностью произведения, оказывающейся во многом малайской инновацией, является четкое разделение персонажей на два лагеря. Первый из них, возглавляемый Мухамма1 дом Ханафией, связан с высшим божественным миром, на что указывают провидческие сновидения главного героя и происходящие с ним чудеса. Второй, возглавляемый Язидом, связан с миром демоническим, о чем свидетельствуют, например, рождение Язида от отравленного ядом скорпиона Муавии и старухи эфиопки, безобразная внешность его соратников и. ряд других деталей.

Такое разделение характерно для пьес ваянга и восходящих: к ним повестей. Все эти черты повести объясняют механизм ее восприятия малайцами и ее стойкую популярность.



Буду благодарен, если Вы поделитесь с друзьями!

Запостить комент


Давай, скажи всё что ты думаеш!