КАНОН, КОММЕНТАРИИ. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ЖАНРЫ

Какая гадостьПод пиво пойдётНи чё такАфигенноПросто бомба! Проголосуй !
Загрузка...

Китайские паломники-буддисты, для которых Шривиджайя была важным промежуточным пунктом на пути в Индию, оставили в своих сочинениях ценные свидетельства о письменной культуре и буддийской учености в этой стране. В частности, И-цзин, упоминая о тысяче буддийских монахов, живущих в столице государства, писал: «Они исследуют и изучают все возможные области знания, причем точно те же, что и в Мадхьядеше их устав и церемонии также тождественны индийским».

Это замечание автора, проведшего, долгие годы как в Индии, так и в Шривиджайе -и прекрасно знакомого с системой обучения в обеих странах, представляет значительный интерес. Описание буддийского образования в Индии, сделанное тем же И-цзином (а несколько ранее Сюань-цзаном), показывает, что индийские монастыри являлись центрами не только духовного, но и светского знания, где изучались как религиозные сочинения различных буддийских школ, буддийская философия и логика, так и грамматика Панини с комментариями Патанджали, грамматические труды Бхартрихари, классическая санскритская литература и искусство. Его фраза о «точно тех же областях знания», по-видимому, указывает на изучение в Шривиджайе сходного круга дисциплин.

И-цзин писал также, что «Буддхачарита» («Жизнь Будды») — одна из первых кавья, «хорошо украшенных поэм» на санскрите великого Ашвагхоши, на островах Южных морей была не менее популярна, чем в самой Индии.. Возможно, именно к «Буддхачарите» восходят в конечном счете некоторые характерные для малайской и яванской литератур описания, находящие отклик в этой поэме. Особенно очевидна параллель с рассказом Ашвагхоши о том, как при вести о приближении царевича лотосоликие обитательницы города, путаясь в широких поясах и распугивая птиц звоном браслетов, выбежали на крыши и прильнули к окнам, отчего, казалось, дома украсились сплошной завесой из цветов лотоса. Сходные, хотя и не столь утонченные описания, встречаются во многих малайских повестях.

Упоминания о литературе в Шривиджайе, встречающиеся в обоих сочинениях И-цзина, озабоченного по преимуществу собиранием священных текстов, носят, разумеется, несколько односторонний характер. Однако именно из них мы узнаем о существовании в малайском государстве Кедах, расположенном на Малаккском полуострове, санскритской версии буддийского канона «Трипитака» и о махаянских сутрах и шастрах, в частности о «Иога-чарьябхумишастре», одном из основных сочинений Асанги на Суматре.



Буду благодарен, если Вы поделитесь с друзьями!

Запостить комент


Давай, скажи всё что ты думаеш!