Исследование Л. Бракела

Какая гадостьПод пиво пойдётНи чё такАфигенноПросто бомба! Проголосуй !
Загрузка...

Недавнее исследование Л. Бракела позволяет с большей определенностью установить источник древнейшего из малайских произведений на сюжеты «Махабхараты» — «Повести о победоносных Пандавах». Л. Бракел показал, что эта повесть основывается не на какавине «Бхаратаюддха» («Война Бхаратов»), созданном яванскими поэтами Мпу Седахом и Мпу Панулухом в 1157 г., а на маджапахитской версии этой поэмы, которая, судя по упоминаниям в какавине «Сутасома» и древнесун-данском сочинении «Буджанга Маник», сложилась во второй половине XIV — начале XV в. и, как и малайское сочинение, носила название «Победоносные Пандавы». Именно вторую половину XIV в., когда на севере Суматры уже существовало мусульманское княжество Пасей, где и сформировался сам жанр малайских повестей (хикаят), а на юге острова расцвет государства Адитьявар-мана знаменовал апогей яванского влияния на малайский мир, исследователь считал наиболее вероятной датой перевода «Победоносных Пандавов» на малайский язык. В качестве же даты, позже которой повесть не могла быть создана, он называл 1638 г., когда «Повесть о победоносных Пандавах» упоминается в сочинении ар-Ранири «Бустан ассалатин» («Сад царей»).

Думается, однако, что знакомство малайцев с циклом Пандавов не следует отодвигать позднее первой половины XVI в. Об этом свидетельствуют, в частности, «Малайские родословия», в которых один из персонажей носит имя Джакнака (т. е. Джанака — Арджуна, третий из братьев Пандавов), а другой — имя Раджуна Тапа, т. е. Арджуна-отшельник, вызывающее ассоциации с древнеяванской поэмой «Арджунавиваха» и пьесами на ее сюжет (см., например, ) мотивы которых встречаются в малайской «Повести о пяти Пандавах».

К этому можно добавить два других свидетельства. Вскоре после захвата португальцами Малакки Томе Пиреш писал, что ее жители «увлекаются представлениями на яванский манер», а как известно, еще задолго до начала XIV в. сюжеты подобных представлений обычно черпались из яванских версий «Махабхараты». Кроме того, в написанных в середине XVI в. частях хроники «Повесть о Банджаре» упоминается об основывавшемся на «Махабхарате» театре ваянг пурва и, в частности, о правителе Пангеране Тумангунге, убитом в то время, когда он показывал «Пьесу о победоносной войне» г события которой описаны в малайской «Повести о победоносных Пандавах».

Таким образом, первые версии «Махабхараты», восходящие к яванским литературным и театральным произведениям, появляются в малайском мире в конце XIV в. и получают известность в XV — начале XVI в., что и позволяет включить их в рамки ранне-мусульманского периода.

Наряду с вариациями на темы санскритских эпосов в Малакке были достаточно популярны по крайней мере три мусульманских по характеру сочинения. Первое из них — малайская «Александрия»— «Повесть об Искандаре Двурогом», не проста упоминаемая в MP, но оказавшая на них столь сильное влияние, что главы 1—2 хроники в определенном смысле могут быть названы псевдоповестью об Александре.

 



Буду благодарен, если Вы поделитесь с друзьями!

Запостить комент


Давай, скажи всё что ты думаеш!